Eine Million Männer und Frauen aus dem In- und Ausland leistete allein im Herbst 1944
auf dem Gebiet des heutigen Österreich Zwangsarbeit. Menschen, die unter unmenschlichen
Bedingungen ein grausames, oft tödliches Schicksal erleiden mussten. 55 Jahre dauerte es,
bis der lange Weg ihrer Anerkennung begann - die Verhandlungen waren steinig doch
letztendlich von Erfolg gekrönt. Nun setzt der Österreichische Versöhnungsfonds mit
symbolischen Geldleistungen ein Zeichen gegen das Unrecht.
In fall 1944 alone, one million men and women from Austria and abroad carried out forced
labor on the territory of present day Austria. In inhuman conditions, these people
suffered a terrible, often deadly, fate. It was 55 years before the long journey to
their recognition began, and the negotiations were difficult, but ultimately crowned
with success. Now the Austrian Reconciliation Fund is making a gesture against the
injustice with symbolic payments.
Samej tylko jesieni 1944 roku milion mężczyzn i kobiet, zarówno Austriaków jak obcokrajowców,
wykonywało na terytorium dzisiejszej Austrii prace przymusowe. Ludzi ci pracowali w nieludzkich
warunkach, ich los był okrutny, a czasem kończył się śmiercią. Minęło 55 lat, zanim wkroczono
na długą drogę, prowadzącą do uznania dla tych osób. Negocjacje były wprawdzie trudne, lecz w końcu
zakończyły się sukcesem. Symboliczne odszkodowania wypłacane przez Austriacki Fundusz Pojednania
mają być znakiem rekompensaty za wyrządzoną krzywdę.
На осень 1944 года миллион местных и иностранных рабочих трудился в принудительном порядке
на территории современной Австрии: миллион людей, которым выпала жестокая участь, несущая
зачастую гибель. Путь к признанию был открыт лишь 55 лет спустя. Хотя переговоры протекали
не легко, они все же были успешно завершены. Символические денежные выплаты Австрийского фонда
примирения призваны продемонстрировать признание былого бесправия.